真夜中の不思議

今朝は「真夜中のタンゴ」を上場しましたが、この真夜中が厄介です。
説明にも書いたのですが、わが国で出されたものはMedia nocheと2語のが多いのですが
亜国のはMedianocheと繋がった方が多いのです。
これは、この曲に限らず、既に掲載済みの「真夜中」と言う曲にも見られる現象です。
実はMedia nocheとMedianocheの2種類のものがあるのです。
これは2つの違う曲なのですが、これが、演奏家によっては混同されます。
混同されると言うよりも、Media nocheをMedianocheにするのが多いのです。
その例は、この2つの説明にありますので参考にして下さい。
ま、それぞれの習慣、慣れなのでしょうが、間違っていると、結構苦情を頂いたものです。
久し振りに、題名に真夜中が入ってきたので、愚痴ってみました。

手順前後であたふたと

今日載せたQué lindo es estar metido!は、本来、元歌なので、先に載せるべきだったが
なにしろ、プア・コレクターで元歌を聴くことがなく、訂正版の方を先に載せてしまっていました。
それで、この程度の変更なら、元歌に注釈を付けることで済んだのに、2編掲載の羽目になりました。
そんな訳で、2重登録のような、変な形になりましたが、ご容赦のほど。
ま、色々ありますが、これからもよろしく。